Prevod od "znamo sada" do Brazilski PT

Prevodi:

sabemos agora

Kako koristiti "znamo sada" u rečenicama:

Kada se ova prièa završi, možda æemo da znamo više nego što znamo sada.
Quando a história terminar, talvez saibamos mais do que sabemos agora.
Gospodine i gospodjo Hillard, iako ove procedure o starateljstu više naginju ka majèinoj strani,.....znamo, sada više nego ikada da nije u interesu deteta.....da ga lišimo oca koji ga voli.
Sr. e Sra. Hillard, apesar destas disputas favorecerem as mães, nós entendemos que não significa que seja no melhor interesse da criança destituí-la de um pai amoroso.
Bar znamo sada kakvu odecu nosi.
Pelo menos agora sabemos qual tênis ele usa.
Ja sam lojalan kao i svako, ali ako ne postoji buduænost ovde, želimo da znamo sada.
Eu sou leal como todos. Mas se não existe futuro aqui, queremos saber isso agora.
"Žao mi je zbog vašeg gubitka, " kao što znamo sada, ne nudi mnogo.
"Lamentamos a sua perda", como sabemos agora não oferece muito.
Èagz, trebamo da znamo gde je tvoj brat i trebamo da znamo sada.
Chegará quando começar a festa. -Já começou.
Mi znamo sada odakle je divovski asteroid, koji je udario ovde, došao.
Agora sabemos de onde o asteróide gigante que caiu aqui poderia ter vindo.
Prija, ima li neki naèin..da znamo sada...odmah....da li sudbina želi da nas sastavi ili ne?
Priya, não há alguma maneira Através da qual podemos saber agora Se o destino quer nos unir ou não?
I znamo sada da George nije obièni klinac.
George não é um menino comum. Sabemos disso.
Što sa sigurnošæu znamo sada kad se prašina slegnula?
Agora que a fumaça passou, o que sabemos... de verdade mesmo?
Znamo. Sada i nama sve recite.
Diga-nos o que disse a eles.
Ok, želim ići preko ono što znamo sada.
Quero começar com o que sabemos até agora.
Znaèi nešto radi mom mozgu, to znamo sada.
Está fazendo algo com meu cérebro, sabemos disso agora.
Barem znamo sada o èemu su one informacije govorile.
Agora sabemos o motivo dos rumores.
Postoji samo ono što oseæamo, što znamo sada u koži, u svojim srcima.
Há apenas o que sentimos, o que conhecemos aqui na nossa pele, em nosso coração.
A sada, "Kozbi šou", znajuæi ono što znamo sada.
Agora voltamos com "O Show do Cosby", cientes do que já sabemos.
Dozvoliti poèiniocu da zna šta mi znamo sada je zaista opcija sa ozbiljnim posledicama.
Deixar o suspeito saber o que sabemos agora é uma opção perigosa.
Ono što znamo sada...* *student, ovde na Lilandu je upucan.*
Novamente, o que sabemos agora, um aluno aqui da escola Leyland foi baleado.
Ne znamo. Sada idemo da pronaðemo ovu nakazu, jer æe nas naæi kako spavamo otvorenih usta, i može ih napuniti svim i svaèim.
Obrigado, vamos achar esse doido antes que ele nos ache, dormindo, com a boca aberta, ou nossas bundas expostas, e colocar todos os tipos de coisas nelas.
Mislili smo da smo sredili pretnju, ali tada nismo znali ono što znamo sada.
Pensamos que os tínhamos exterminado, mas não sabíamos o que sabemos agora.
Pa, bar znamo sada gde æe biti moja zabava.
Bem, pelo menos agora, sabemos onde e quando será a minha festa.
(Aplauz) Zaista, godinama su hakeri bili na pogrešnoj strani ali u svetlu onoga što znamo sada, ko više pazi na naš onlajn svet?
(Aplausos) Realmente, por anos, os hackers têm estado do lado errado da cerca, mas à luz do que sabemos agora, quem está mais atento ao nosso mundo online?
I komentarišu događaje iza scene, kao što svi znamo sada, šta se dešava u zatvorima.
Também há comentários sobre o que acontece atrás das cenas, como bem sabemos, o que acontecem nas prisões.
6.3015260696411s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?